Внешне, если разобраться, то французы не всегда бывают довольны по отношению к качеству песен своего народа. Все дело в том, что стихи в значительной мере не всегда удовлетворяют требованиям грамматики и лексики французского языка. Рифмы в таких песнях часто были заменены созвучиями, а иногда и вовсе отсутствовали. Окончания существительных мужского или женского рода беспорядочно чередуются. Размер стиха не соблюден вовсе и даже часто пропадает.
Если в общем собрать все народные мотивы и песни Франции, то, наверное и не профессионал смог бы их разделить на две категории, что в сущности так и есть, так как французская народная песня имеет два типа: балладная и лирическая. Балладный тип характерен тем, что в песне описан какой - либо исторический этап в жизни народа или же определенной выдающееся и героическое событие, вошедшее в историю Франции. Стихи, как правило, и содержат его подробное описание и соответственно эмоции, сопровождавшие людей во время его свершения.
Франция в плане собирательства и сохранения народных песен и музыки далеко отстала от других стран. Этот факт не может говорить о том, что французы не любят свое творчество, даже наоборот они в любом аспекте, касающимся их страны - большие патриоты, но так уж сложилось, что французы слишком поздно стали задумываться о том, чтобы сохранять и свое народное творчество. Они во все времена были большими поклонниками чужих народных песен и в значительной степени увлекались их переводами.


